(342) 228-0-143
228-0-134
ул. Мира 26
office@mir-tour.ru
Иногда общение с зарубежными партнерами напоминает ходьбу по минному полю, а все из-за разницы в менталитете, культурных традициях и бизнес-этикете. Как не попасть в ловушку межкультурных различий? Советами делится Марина АРХАНГЕЛЬСКАЯ, бизнес-тренер, автор книги "Бизнес-этикет, или Игра по правилам".
• Американцы ненавидят чопорность, поэтому постарайтесь, чтобы атмосфера ваших переговоров была не слишком официальной.
Наверняка партнеры из США практически сразу начнут называть вас по имени. Пусть это вас не смущает. Такая форма обращения принята у них на родине даже к пожилым людям.
• Помните о привычке американца смотреть "в упор" на собеседника. Не избегайте взгляда "глаза в глаза", иначе рискуете про извести неблагоприятное впечатление.
• Кроме того, не стоит забывать о еще одном важном правиле - говорите громко.
• Во Франции рабочий день начинается в 8.30, а заканчивается в 18.30, но с 12.30 до 15.00 все уходят из офиса на обед.
• В начале знакомства обращайтесь к своим партнерам официально: "мсье" - к мужчинам и "мадам" - к женщинам.
• Во Франции недолюбливают молчаливых людей. Некоторые французы даже считают, что истинного уважения достоин только тот человек, который умеет "блеснуть словом". Будьте готовы к тому, что французы не отличаются особой пунктуальностью.
• В России принято пожимать руку достаточно крепко, во Франции же не любят сильных рукопожатий.
• По законам французского этикета на ужин нужно опоздать на четверть часа.
• Англичане - очень сдержанные и консервативные люди. Обращайтесь к ним только официально (мистер, мисс, миссис).
• Чрезмерная словоохотливость воспринимается в Великобритании как невоспитанность.
• Британцы говорят спокойным и довольно тихим голосом. В этой стране считается, что человек должен говорить так, чтобы его речь была слышна только собеседнику.
• В Англии четко определен круг предметов, которые можно дарить деловым партнерам. Это записные книжки, блокноты, календари, зажигалки, лазерные диски, фирменные авторучки, на Рождество - алкогольные напитки и дорогой сыр. Все остальное может рассматриваться как взятка и средство давления на партнера.
• Не назначайте деловую встречу на полдень. В это время у испанцев час сиесты.
• В Испании время приема пищи значительно смещено. Завтракать начинают с 14.00, а обедать с 22.00.
• Испанцы могут говорить часами, поэтому рассчитывайте, что ваша деловая встреча закончится гораздо позже, чем предусмотрено регламентом.
• Если вы не дослушаете своего собеседника до конца и перебьете его, это будет воспринято как верх неуважения. Конечно, в других странах это тоже считается нарушением этикета, но в Испании к этому относятся особенно щепетильно.
• В Швейцарии не принято надевать на деловую встречу черный костюм.
• Швейцарцы практически не употребляют спиртных напитков, поэтому не стоит настойчиво предлагать партнерам алкоголь.
• Если вы приглашаете своих заграничных друзей в ресторан, не стремитесь удивить их слишком дорогими и разнообразными блюдами - этим вы лишь испортите впечатление о себе.
• Приветствие у арабов - целая церемония, сопровождающаяся расспросами о здоровье и состоянии дел. Не стоит подробно отвечать на них. От вас, в принципе, не ждут подробного рассказа о вашем самочувствии и делах, это просто дань вежливости.
• Вы увидите, что мужчины при встрече обычно обнимаются, похлопывая друг друга по спине и плечам, и слегка соприкасаются щеками. Поступайте так же только в том случае, если ваш арабский партнер первым начал вас так приветствовать. В противном случае вам нужно просто по жать руку.
• Обратите внимание на то, что по правилам ближневосточного этикета рукопожатие должно быть достаточно длительным (короткое рукопожатие, которое практикуется в России, арабы сочтут оскорбительным).
• Во время разговора у них принято довольно близко располагаться к собеседнику. Не смущайтесь.
• Избегайте физических соприкосновений с противоположным полом.
• Деловым дамам необходимо надевать юбку не короче, чем до середины икры. Так же обратите внимание на длину рукавов блузки (как минимум до локтя).
• В ближневосточных странах выходной день - пятница.
• Никогда не предлагайте ближневосточным партнерам блюда из свинины и алкоголь.
• Ни в коем случае не кладите ногу на ногу, когда сидите.
• Те, кто исповедует ислам, считает левую руку нечистой, поэтому старайтесь все делать правой рукой.
• На встречу с китайскими партнерами одевайтесь скромно. Отдайте предпочтение темным тонам. Костюм с галстуком необходимы лишь на официальных приемах.
• Ваше рукопожатие не должно быть сильным. Также не следует трясти кисть компаньона. Кстати, лучше всего заменить рукопожатие на традиционный в Китае поклон.
• Старайтесь не касаться партнера после рукопожатия.
• Китайцам импонируют скромные люди. Ведите себя сдержанно, говорите не слишком громко.
• Жители Китая придают большое значение установлению дружеских неформальных отношений с иностранными коллегами, поэтому вас наверняка радушно пригласят в ресторан или в гости.
• Никто из присутствующих за столом не имеет права приступить к еде, пока самая важная персона не подаст знак.
• Если к столу подали суп, значит, трапеза близится к концу.
• По правилам китайского этикета гость должен встать из-за стола первым.
• Поскольку для китайцев очень важен "дух дружбы" (как они это называют), вам будут задавать много личных вопросов.
• Подарки следует дарить только после завершения сделки.
• Для встречи выберите официальную одежду, которая обязательно должна быть светлой.
• Индусы не слишком пунктуальны.
• Вы можете заменить рукопожатие на традиционный в Индии поклон: левую руку приложите к сердцу и слегка наклонитесь всем корпусом.
• Помните, что в Индии во время деловых переговоров исключены любые физические соприкосновения.
• Японцы очень пунктуальны. И они ждут того же от своих зарубежных партнеров.
• Существует заблуждение, что с японцами нужно здороваться двумя руками. Никогда не используйте такое рукопожатие! Лучше поприветствуйте коллег легким поклоном всем корпусом.
• Если вас пригласят в ресторан традиционной японской кухни, то помните, что там придется разуться.
• Японским партнерам не следует дарить цветы. Вас могут понять неправильно.
• Учтите, что в Японии не принято открывать подарок при дарителе.
• В Японии слово "да" не всегда является выражением согласия с вами, иногда оно просто обозначает, что вас услышали и поняли.
• Японцы - очень вежливые и обходительные люди. Если и вы проявите эти качества, то поверьте, это будет по достоинству оценено.
НАДЕЖДА ПЕРНИЦКАЯ, Элитный персонал №40, 2005 г.
• Выучите несколько фраз на языке той страны, жителями которой являются ваши партнеры.
• Если вы делаете презенты (например, при первом и последнем визите), то обязательно проследите, чтобы подарки не повторялись. Не следует преподносить руководителю делегации то же, что и его подчиненным (особенно если вы имеете дело с представителями азиатского мира).
• Помните, что ваш самый безобидный жест может быть неверно истолкован зарубежными коллегами. Скажем, в США "ноль", образованный большим и указательным пальцами, означает "всё о'кей", в Японии этот жест обозначает деньги, а вот, например, в Португалии его считают неприличным.